托尔斯泰《复活(节选)》阅读训练及答案

阅读下面的文字,完成6〜9题。复活(节选)①【俄】列夫•托尔斯泰玛丝洛娃转过身,抬起头,挺起胸部,带着聂赫留朵夫所熟悉的温顺表情,走到铁栅栏跟前,从两个女犯中间挤过来,惊讶地盯着聂赫留朵夫,却没有认出

〜 阅读下面的文字,完成69题。 复活(节选)①【俄】列夫•托尔斯泰 玛丝洛娃转过身,抬起头,挺起胸部,带着聂赫留朵夫所熟悉的温顺表情,走到铁栅栏跟前,从两个女 犯中间挤过来,惊讶地盯着聂赫留朵夫,却没有认出他来。 不过,她从衣衫上看出他是个有钱人,就嫣然一笑。 “您找我吗?”她问,把她那张眼睛斜睨的笑盈盈的脸凑近铁栅栏。 “我想见见……”聂赫留朵夫不知道该用“您”还是“你”,但随即决定用“您”。他说话的声音 并不比平时高。 “我想见见您……我……” “你别跟我罗唆了。”他旁边那个衣衫褴褛的男人叫道。 “你到底拿过没有?” “对你说,人都快死了,你还要什么?”对面有一个人嚷道。玛丝洛娃听不清聂赫留朵夫在说些什 么,但他说话时脸上的那副神情使她突然想起了他。但她不相信自己的眼睛。不过,她的笑容消失了, 眉头痛苦地皱起来。 “您说什么,我听不见。”她叫起来,眯细眼睛,眉头皱得更紧了。 “对,我在做我该做的事,我在认罪。”聂赫留朵夫想。他一想到这里,眼泪就夺眶而出,喉咙也 哽住了。他用手指抓住铁栅栏,说不下去,竭力控制住感情,免得哭出声来。玛丝洛娃看到聂赫留朵夫 激动的神气,认出他来了。 “您好象是……但我不敢认。”玛丝洛娃眼睛不看他,叫道。她那涨红的脸突然变得阴沉了。 “我来是要请求您饶恕。”聂赫留朵夫大声说,“请您饶恕我,我在您面前是有罪的……”他又叫 到。 她一动不动地站着,斜睨的目光盯住他不放。过了一分钟,玛丝洛娃从边门走出来。乌黑的鬈发也 像前天那样一圈圈飘在额上,她那双乌黑的发亮的斜睨的眼睛在浮肿的眼皮下显得特别有神。 “您是怎么找到我的?”她不理他的话,径自问。她那双斜睨的眼睛又像在瞧他,又像不在瞧他。 “天哪!您帮帮我,教教我怎么办!”聂赫留朵夫望着她那张变丑的脸,暗自说。“前天您受审的 时候,我在做陪审员。”他说,“您没有认出我来吧?”“不是有过一个孩子吗?”聂赫留朵夫问, 感到脸红了。 “谢天谢地,他当时就死了。” “姑妈她们②怎么会放您走的?” “谁还会把一个怀孩子的女佣留在家里呢?她们一发现这事,就把我赶出来了。”玛丝洛娃怎么也 没想到会看见他,特别是在此时此地,因此最初一刹那,他的出现使她震惊,使她回想起她从不回想的 往事。最初一刹那,她模模糊糊地想起那个充满感情和理想的新奇天地,这是那个热爱她并为她所热爱 的迷人青年给她打开的。然后她想到了他那难以理解的残酷,想到了接二连三的屈辱和苦难,这都是紧 接着那些醉人的幸福降临和由此而产生的。她感到痛苦,但她无法理解这事。她就照例把这些往事从头脑 里驱除,竭力用堕落生活的特种迷雾把它遮住。此刻她就是这样做的。现在这个衣冠楚楚、脸色红润、 胡子上洒过香水的老爷,对她来说,已不是她所爱过的那个聂赫留朵夫,而是一个截然不同的人。那种 人在需要的时候可以玩弄像她这样的女人,而像她这样的女人也总是要尽量从他们身上多弄到些好处。 就因为这个缘故,她向他妖媚地笑了笑。她沉默了一会儿,考虑着怎样利用他弄到些好处。 “那事早就完了,”她说。“如今我被判决,要去服苦役了。” 她说出这句悲痛的话,嘴唇都哆嗦了。 “我知道,我相信,您是没有罪的。”聂赫留朵夫说。 “我当然没有罪。我又不是小偷,又不是强盗。这儿大家都说,一切全在于律师。”她继续说,“大 家都说应该上诉,可是得花很多钱……” “是的,一定要上诉,”聂赫留朵夫说。“我已经找过律师了。” “别舍不得花钱,得请一个好律师。”她说。 “我一定尽力去办。” 接着是一阵沉默。她又像刚才那样微微一笑。 “我想请求您……给些钱,要是您答应的话。不多……只要十个卢布就行然说。 “行,行。”聂赫留朵夫窘态毕露地说,伸手去掏皮夹子。她急促地瞅了一眼正在屋里踱步的副 典狱长。 “当着他的面别给,等他走开了再给,要不然会被他拿走的。” “这个女人已经丧失生命了。”他心里想,同时望着这张原来亲切可爱、如今饱经风霜的浮肿的

腾讯文库托尔斯泰《复活(节选)》阅读训练及答案