奥巴马在上海复旦大学演
奥巴马在__复旦大学演讲So -- I just want to __ke sure this works. This is a tradition, by the way, that is ver
奥巴马在__复旦大学演讲 So -- Ijust want to __ke sure this works. This is atradition, by the way, that is very common in the United States at these town hall meetings. And what we're going to do is Iwill just -- if you are interested in asking aquestion, you can raise your hands. Iwill call on you. And then Iwill alternate between aquestion from the au___n__ and an Internet question from one of the students who prepared the questions, as well as Ithink Ambassador Hunt__an __y h__e aquestion that we were able to obtain from the Web site of our embassy. 我只想确保这能进行得顺利。顺便提一句,这是一种在美国的这类直接对话会中 十分常见的传统做法。我们要做的是——如果你想提问,就请举手。我会叫到你。 我会交替回答现场观众的问题和学生们代为提出的来自互联网的问题,还有,我 想洪博培大使可能会提一个我们通过大____征集到的问题。 So let me begin, though, by seeing -- and then what I'll do is I'll call on aboy and then agirl and then -- so we'll go back and forth, so that you know it's fair. All right? So I'll start with this young lady right in the front. Why don't we wait for this microphone so everyone can hear you. And what's your name? 让我们开始吧,先看看——我来采取这样的做法:先叫一位男生,再叫一位女生, 然后——这样轮流,以便大家认为公平。好吗?首先我要请前排这位年轻女士提 问。请等一下拿到麦克风再讲,让大家都能听到。你叫什么名字? [现场提问] QMy name is (inaudible) and Iam astudent from Fudan University. Shanghai and Chicago h__e been sister cities sin__ 1985, and these two cities h__e conduct awide range of economic, political, and cultural exchanges. So what measures will you take to deepen this close relationship between cities of the United States and China? And Shanghai will hold the World Exposition next year. Will you bring your family to visit the Expo? Thank you. 问:我的名字叫(听不清),我是复旦大学的学生。自1985年以来,__与芝加 哥就结为了姐妹城市,两座城市在经济、__和文化方面进行了各种广泛的的交流 活动。那么,您将采取什么举措来加深美国与中国各城市间的这种紧密__?__将 于明年举办世界博览会。您会带着您的家人来参观世博会吗?谢谢。

