2017中财金融学考研英语翻译真题详解
2017中财金融学考研英语翻译真题详解1、When I decided to quit my full time employment it never occurred to me that I m
2017中财金融学考研英语翻译真题详解 1When Idecided to quit my full time employment it never occurred to me that Imight 、 become apart of anew international trend. Alateral move that hurt my pride and blocked my professional progress prompted me to abandon my relatively high profile career although, in the manner of adisgraced government minister, Icovered my exit by claiming "I wanted to spend more time with my family". 当我决定辞去自己的全日制工作时决没有想到,自己竟成了一种新的国际性潮流的一分子。 一次平级的人事调动伤了我的自尊心,并阻断了我的事业发展,这促使我放弃自己地位较高 “” 的职业,当然,就像面子扫尽的政府部长那样,我也掩饰说我只想与家人更多的呆在一起。 2Curiously, some two-and-a-half years and two novels later, my experiment in what the 、 Americans term "downshifting" has turned my tired excuse into an absolute reality. Ihave been transformed from apassionate advocate of the philosophy of "have it all",preached by Linda Kelsey for the past seven years in the pages of she magazine, into awoman who is happy to settle for abit of everything. “” 奇怪的是,大约两年半的时间我写完两部小说后,我这个被美国人称为放慢生活节奏的 “”(• 试验,却使我太疲惫的借口变成了现实。我已从一个获得一切哲学琳达凯茜过去七年 ) 中在《她》这本杂志所宣扬的的狂热支持者,变成了一个乐于接受任何东西只要一丁点的 女人。 3I have discovered, as perhaps Kelsey will after her much-publicized resignationfrom the 、 editorship of She after abuild-up of stress, that abandoning the doctrineof "juggling your life", and making the alternative move into "downshifting" brings with it far greater rewards than financial success and social status. Nothing could persuade me to return to the kind of life Kelsey used to advocate and Ionce enjoyed: 12-hour working days, pressured deadlines, the fearful strain of office politics and the limitations of being a parent on "quality time". ( 我已经发现由于压力过大,凯茜已多次公开宣称要辞去《她》杂志编辑的职务,在这之后 )“”“” 她也许会有同样发现,放弃忙忙碌碌的生活哲学,转而过一种放慢生活节奏的生活 所带来的回报,比经济成功和社会地位更有价值。什么也说服不了我回到过去那种凯茜所宣 12 扬的、我也曾自得其乐的生活中去:每天小时的工作日,压得人喘不过气来的最后期限, “” 可怕而紧张的办公室的争权夺利,以及因为时间有限连做母亲也得高效率所造成的种种 限制。 4In America, the move away from juggling to asimpler, less materialistic lifestyle is a 、 well-established trend. Downshifting —also known in America as "voluntary simplicity" — has, ironically, even bred anew area of what might be termed anti-consumerism. There are anumber of bestselling downshifting self-help books for people who want to simplify

