《水浒传》英译本中语义空白现象分析的任务书
《水浒传》英译本中语义空白现象分析的任务书任务:根据已选定《水浒传》英译本,在语义空白现象的角度进行分析,并撰写一篇相关论文。具体要求:1. 在选定英译本中,选择一段篇章,针对其中出现的语义空白现象进
《水浒传》英译本中语义空白现象分析的任务书 任务:根据已选定《水浒传》英译本,在语义空白现象的角度进行分 析,并撰写一篇相关论文。 具体要求: 1.在选定英译本中,选择一段篇章,针对其中出现的语义空白现象进行 仔细分析,并描述可能的原因。 2.就该英译本的整体而言,总体分析其语义表达是否足够清晰,是否存 在其他类型的翻译问题。 3.通过对比不同译本的相关章节,探究各个译本如何处理语义空白现 象,以及对原著意义的影响。 4.文章应该具有清晰的结构,明确的论点,并有充分的论据和例证支 撑。 5.注意文献的引用和参考文献的格式,严格遵守学术写作规范。 6.论文总字数不少于3000字,参考文献不少于5篇。 参考文献: 1.沈从文.水浒全传[M].贵阳:贵州人民出版社,2017. 2.ShiNai'an;LuoGuanzhong.TheWaterMargin[M].Beijing: ForeignLanguagesPress,2002. 3.刘家义.英汉翻译中的语义空白[J].外语与外语教学,2004(2):26-31. 4.马东华.汉英翻译中的语义空白[J].外国语文,2005(2):48-51. 5.王建民.论中译外翻译困难的产生原因及针对性对策[J].中外企业文 化,2013,22(9):145-147.

