英汉翻译教程课后答案

1章答案一、我国翻译事业的历史有多久?谁是我国古代佛经三大翻译家?【答案】我国的翻译事业有约两千年的光辉灿烂历史。我国古代佛经三 大翻译家是玄奘、鸠摩罗什和真谛。二、玄奘对我国翻译事业有些什么贡献?【

章答案 1 一、我国翻译事业的历史有多久?谁是我国古代佛经三大翻译家? 【答案】我国的翻译事业有约两千年的光辉灿烂历史。我国古代佛经三 大 翻译家是玄奘、鸠摩罗什和真谛。 二、玄奘对我国翻译事业有些什么贡献? 【答案】玄奘不但把佛经由梵文译成汉文,而且把老子著作的一部分译 成梵 文,成为第一个把汉字著作向国外介绍的中国人。玄奘在翻译理论 方面也是 有贡献的,他所提出的翻译标准“既须求真,又须喻俗”,意 即“忠实、通 顺”,直到今天仍然有指导意义。 三、如何理解严复的“信、达、雅”翻译标准? 【答案】作为翻译标准,这三个字的提法简明扼要,又有层次,主次突 出;三者之中,信和达更为重要,而信与达二者之中,信尤为重要。 四、“五四”时期翻译工作的特点是什么? 【答案】“五四”以后,我国翻译事业开创了一个新的历史时期,开始介 绍 马列主义经典著作和无产阶级文学作品。这一时期的翻译工作在内容 和形式 上都起了很大变化。白话文代替了文言文。 五、鲁迅、瞿秋白对翻译工作提出了些什么看法? 【答案】鲁迅对翻译标准的主要观点是:“凡是翻译,必须兼顾着两 面,一 当然力求其易解,一则保存着原作的丰姿。”鲁迅主张直译,是 为了照顾输 入新表现法和保持原作的风貌。 六、新中国成立后的翻译工作有哪些特点? 【答案】 (一)翻译工作者在党的领导下,有组织、有计划、有系统地进行工作, 逐渐取代了抢译、乱译和重复浪费的现象;

腾讯文库英汉翻译教程课后答案