论翻译对语言及文化的影响
论翻译对语言及文化的影响【摘要】每一个民族都有自己的文化,文化是一个民族与其他民族 进行区分的一个重要标记,而文化的传承是建立在一定的语言基础上的。 民族与民族Z间的文化交流首先是语言的交流,懂得语言
论翻译对语言及文化的影响 【摘要】每一个民族都有自己的文化,文化是一个民族与其他民族进 行区分的一个重要标记,而文化的传承是建立在一定的语言基础上的。民族 ZZ 与民族间的文化交流首先是语言的交流,懂得语言后才能有真正的文 化交流,而在不同文化、不同语言的交流过程中,翻译一直充当交流的桥梁 的作用,在人类历史上发生的文化融合过程中,翻译都发挥了难以取代的作 用。翻译实质上是不同种类的语言与文化进行深入交流的一个重要环节,随 着不同民族所具有的本土文化不断地发展,翻译极大地推动了语言文化迁移 作用。虽然翻译对文化的发展有着非常重要的作用,尤其是在人们对文化多 样性的认识上意义重大,但是人们却对翻译的了解却越来越少,甚至认识不 到翻译的重要性,这在很大程度上将会对一个民族语言与文化发展,甚至是 整个民族的进步与强大都是一个不祥的征兆,将会阻碍民族的壮大。本文主 要借助历史上五四运动吋期兴起的翻译潮來阐述翻译对一个国家、一个 “” 社会的语言以及文化产生的影响。 【关键词】翻译;语言;文化 每一种文化都是寄托在具体的语言上的,作为文化的物质载体,语言在 某种程度上又是文化的一部分。翻译人员对作品进行翻译是建立在翻译者对 原著的自我理解与认识的基础上的,然后借助读者所熟悉的语言进行再次创 作,将自己对原著的理解传达给读者,这个过程实际上就是一个以语言为媒 介开展的跨越不同的语言的文化信息传递过程,因此翻译就是一种不同语言

