奎因的意义怀疑论及其对翻译的启示

奎因的意义疑心论及其对翻译的启示 摘要:在语言意义问题上,奎因是疑心论者,他既反对把意义视为柏拉图实体的指称论,也反对把意义视为心理实体的观念论,这二者被他称为语言的“博物馆神话〞。他从本体论承诺“没

奎因的意义疑心论及其对翻译的启示 摘要:在语言意义问题上,奎因是疑心论者,他既反对把意义视为柏拉图实体的指称论,也 “ 反对把意义视为心理实体的观念论,这二者被他称为语言的博物馆神话〞。他从本体论承 “ 诺没有同一性就没有实体〞的原那么出发,对意义是实体的观点进展了批驳,否认了意义 “““ 的同一性;他在原始翻译〞和翻译手册〞的思想实验中,论证了著名的不确定性〞论题。 1 本文拟在解析奎因意义疑心论的根底上,借用奎因的理论论证以下几点:〔〕在不背离原 “ 文整体言语倾向〞为根本衡量标准的前提下,多重翻译标准和多种翻译方法都是并行不悖 2 的;〔〕翻译理论作为一个集合体面对经历法庭,集合体内部的各种陈述在逻辑上互相联 3“ 络,对于翻译理论的选择和评价不存在唯一确定的标准;〔〕理论上,我们应该从不确定 “ 性〞的理论世界走向追求确定性〞翻译的理论世界。 关键词:奎因;意义疑心论;翻译 H059A1003-6822202102-0070-07 中图分类号:文献标识码:文章编号:〔〕 关于语言问题的讨论在奎因的哲学体系中占有重要位置。语言既是他从事哲学研究的主要领 域,又是他考虑其它哲学问题的出发点,将哲学问题转换为语言问题,然后以研究语言的方 式去研究哲学问题是他进展哲学研究的根本策略。在语言意义的问题上,奎因是意义的疑心 论者。他既反对弗雷格把语言的意义视为柏拉图实体的指称论,也反对洛克把语言的意义视 “themythofamuseum 为心中观念的观念论。在他看来,这二者都是语言的博物馆神话〞〔〕: “ 不加批判的语义学就是博物馆神话,其中展品是意义,语词是标签。转换语言就是更换标 Quine196927 签〞〔,:〕。在对传统意义理论进展批判的根底上,奎因否认了传统的意义 “ 概念,论证了不确定性〞论题。他所阐发的关于意义的疑心论思想中为翻译研究提供了重 要的理论视角。本文拟在解析其意义疑心论的根底上,探究奎因的意义理论对翻译理论和理 论的启示作用。 传统的意义理论虽然在表现形式上五花八门,但却有着一个共同的根本点,即认为:语词的 意义在于语词使用者关于这个语词所具有的观念,这种观念能为语词使用者的内心世界所把 握。在谈到语词的意义时,洛克就曾说过: …… 人虽有各式各样的思想,可是他们的思想都是在胸中隐藏不露的,别人并不能看到它们, …… 而且它们自身亦不能显现出来。因此,人们必须找寻一些外界的明显标记,把自己思想 …… 中所含的不可见的观念表示于别人。语言之所以有表示作用,乃是由于人们随意赋予它 们一种意义,乃是由于人们随意来把一个字当做一个观念的标记。因此,字眼的功用就在于 能明显的标记出各种观念,而且,它们的固有的,直接的意义,就在于它们所标记的那些观 2021416 念。〔洛克,:〕 既然语词的意义等同于语词所代表的观念,而观念又是内在于心灵中的对象,因此,语词的 意义便成了一种固定的心理实体。但是,这种观点受到了弗雷格等哲学家们的挑战,他们认 “Putnam2021218 为,意义是公共财产〞〔,:〕,也就是说,同样的意义 thesamemeaning 〔〕可被多人理解,也可被不同时代的人所理解,这和个人的心理意象没 “ 有关系。在他们看来,意义是客观存在的抽象实体,但对意义〞这一抽象实体的把握仍然 是个体的心理行为,理解一个词的意义,也就是处于某种心理状态。弗雷格等人批驳了心理

腾讯文库奎因的意义怀疑论及其对翻译的启示