腾讯文库搜索-基于语料库的字幕翻译研究

腾讯文库

基于语料库的字幕翻译研究

基于语料库的字幕翻译研究   摘 要:本文以电影《了不起的盖茨比》汉译字幕自建小型语料库,从奈达的功能对等理论出发,探讨汉译字幕为达到功能对等采用的翻译策略,以期促进翻译的教与学。方法上采用定性分析

小议基于影视语料库的翻译教学研究

小议基于影视语料库的翻译教学研究 【摘要】本文简单分析了基于影视语料库的翻译研究现状,提出了一种切实可行的服务于翻译理论及实践的语料库创建方法和步骤,为翻译教学提供了一条有益的途径。 【

发布出去基于语料库的翻译教学研究

发布出去基于语料库的翻译教学研究论文导读::20世纪末叶以来,语料库语言学的研究与应用正方兴未艾。它从一个新的角度揭示自然语言的复杂性,有着其广泛的应用领域。本文将从语料库与翻译教学的结合入手,解释语

基于语料库的翻译研究方法探析

基于语料库的翻译研究方法探析   摘要:语料库方法注重实证研究,强调数据统计和理论分析的有机结合,是一种行之有效的语言研究方法。文章分析了语料库语言学的研究方法,回顾了基于语料库的翻译研究,同时展望

语料库翻译学研究内容

____________________________________________________________________________________________________

基于语料库的汉英普通语域翻译语言特征对比研究的开题报告

基于语料库的汉英普通语域翻译语言特征对比研究的开题报告一、研究背景和意义随着全球化趋势的加速和信息化水平的提高,汉英翻译对于经济、文化、政治等领域的交流和合作越来越重要,因此,如何提高汉英翻译的质量和

基于语料库的大学生译作的欧化翻译研究的中期报告

基于语料库的大学生译作的欧化翻译研究的中期报告尊敬的评审专家、观众:大家好!我是某大学英语专业硕士研究生,我的研究题目是基于语料库的大学生译作的欧化翻译研究。今天,我将向大家汇报一下我的中期研究进展。

基于语料库的《文心雕龙》衔接手段的翻译研究的开题报告

基于语料库的《文心雕龙》衔接手段的翻译研究的开题报告一、研究背景及意义随着现代翻译技术的快速发展,计算机辅助翻译(CAT)工具已经成为了翻译行业不可或缺的一部分。然而,在翻译质量方面,机器翻译仍然存在

基于语料库的中企简介汉英翻译共性研究的开题报告

基于语料库的中企简介汉英翻译共性研究的开题报告一、选题背景:国内的企业越来越重视国际化,汉英翻译在国际交流中扮演着重要的角色。企业简介是企业重要的宣传材料之一,用于向国际市场推广企业的文化、产品和服务

基于语料库听汉英翻译教学中的词语搭配研究的开题报告

基于语料库听汉英翻译教学中的词语搭配研究的开题报告一、选题背景中英文化交流越来越频繁,汉英翻译教学也越来越受到重视。然而,在汉英翻译教学中,学生不仅需要掌握单个词汇的语义,还需要学习不同单词之间的搭配

基于“翻译语料库”在地方本科院校英语专业学生翻译实践中的运用研究

基于“翻译语料库”在地方本科院校英语专业学生翻译实践中的运用研究 【摘要】在当前的社会背景下,传统的英语翻译教学模式已经无法满足学生的学习需求和社会对翻译人才的要求,因此,高校必须采取有效措施革

基于《西游记》平行语料库的詹纳尔翻译风格研究

基于《西游记》平行语料库的詹纳尔翻译风格研究基于《西游记》平行语料库的詹纳尔翻译风格研究   摘 要:借助语料库的工具对一部中国小说进行实证的英译研究,有助于形成中国小说的英译批评系统,促进中国小说在