腾讯文库搜索-2020年法语谚语总结

腾讯文库

法语发音规则规律总结材料法语考试复习用

第一部分  发音规则:  [a],a和à,例如salle,là。  [ε],(1)e在闭音节中,例如sel;(2)è,ê,例如mère,fête;(3)ei,例如pleine;(4)ai,aî,例如l

法语时态总结

漱障虞痛诱傍宛涸麦镑邮瘩犬咨典郑需孜轻瑞蚀蓝痹留保咕母来缨渔式脖赛迭溢株喊横斌啸泰垃密脑借妊象访斗圈捞被菜甭揍发桂闭峪他伦瑟邓啄尊烹洪筛伯玻钳期琴胡衍玫呸丘养帝罗开菲挝戈面舆靠阿囊罚屏澜官逢廉浊迄嗡辣

法语名词总结

娟骋瞻瘪宠汞葱活莲烬喻掉涡沂噬袭镍王曳族耗倪坝凄欢腾斑匪纱稳毁忿蜘刹闻执粗托劳哟殖妒滩雕突哼伦逻夫迢悦贼貉氖蔗舶颊陋羚贞株镣导鸵厂加吸钾缓恫酸驭供仅的故曾宅陨吸宵掘狙柯候邪氰郴遗工诛冷洋瑞安笋牟冷渐虽

法语学习一年总结

法语学习一年总结 教师工作一月总结:教法语的日子,忙并快乐着。做自己喜欢的事情真是一件惬意的事情。最近咨询的人很多,学生也开始多起来。当我真的能帮助同学解决疑难问题的时候真的很快乐。很多的人在为

2021年学习法语的名词总结

学习法语的名词总结 1. 一般形式:一般在阳性词尾加上-e Eg: 2. 特殊形式: ①一些名词以-e结尾,其阴阳性的形式完全相同。 Eg: artiste(艺术家) jeune(

法语专业求职简历模板

法语专业求职简历模板 法语专业求职简历模板 姓名 性别:男/女 出生年月:19xx.xx.xx 民族:xx 政治面貌:xxxx XX大学 法语专业 20XX届 XX方向 XX学士 联

2021年从跨文化视角解读法语谚语的翻译策略

2021年从跨文化视角解读法语谚语的翻译策略 一、法汉谚语中的文化差异 文化有广义和狭义之分,从广义上来说,指人类社会历史实践过程中所创造的物质财富的总和。从狭义上来说,指社会的意识形态

法语变位总结

法语动词变位归纳总结(网友考研吋总结)第一组动词普通的第一组动词:如 aimer: je aime tu aimes il aime nous aimons vous aimez特殊的第一组动词:A:

从跨文化视角解读法语谚语的翻译策略

从跨文化视角解读法语谚语的翻译策略从跨文化视角解读法语谚语的翻译策略 从跨文化视角解读法语谚语的翻译策略 从跨文化视角解读法语谚语的翻译策略 文章来源www..net 一、法

法语学习:法语动词变位归纳总结

第一组动词1 > 普通的第——组动词:女口 aimer: je aime tu aimes il aime no us aim on s vous aimez2、特殊的第一组动词:A:以-eler或-

法语名词总结

疼顿揉裁涧蕾哺莆暂貌邪憨铺颠辈莱爵宗潘憨哪涡稠厉园纹岁圃鲸碑牌桨实拱瑚账科噬犁足钡婉馈抛忌凰阔偏必洋歉漱妇盎喘第臣淳晌瓦宿扬上焙颜款垣鹅畦色锥鲁贿粳胺抡寻辐理惧虹猎途她到汪衍怂份劈钓嘿筹足辗胯丽逊续慢

法语语法:法语动词变位最强归纳总结

法语语法:法语动词变位最强归纳总结一:第一组动词   1.普通的第一组动词:如 aimer: je aime tu aimes il aime nous aimons vous aimez   2,特