腾讯文库搜索-CET6翻译模拟题及答案3
CET6翻译模拟题及答案3
CET6翻译模拟题及答案(3) 顺序法 顺序法翻译不改变原文表达语序,不会影响对原文内容的理解。 例1 即使在我们关掉床头灯甜甜地进入梦乡时,电仍然为我们工作:开动电冰箱,把水加
CET6翻译模拟题及答案5
CET6翻译模拟题及答案(5) 翻译策略 增词法 译文中添加一些原文没有的词句,表面上看似不忠实于原文,但仔细分析就会发现这些增加的词句所表达的意思并非无中生有,而是隐含在原文中
CET6翻译模拟题及答案7
CET6翻译模拟题及答案(7) 翻译策略 综合法 有些句子单独使用一种翻译方法是很难翻译好的,需要用几种方法进行综合处理,然后再按照时间顺序,主从结构或逻辑关系等重新排列,即进行
CET6翻译模拟题及答案13
CET6翻译模拟题及答案(13) 句法结构分析 考生有时会出现这样的疑问:句子需填补部分的英文单词都会写,可是一把这些单词凑到一块儿就丢分。这是为什么?这是因为考生没有注意分析句子的语法
CET6翻译模拟题及答案18
CET6翻译模拟题及答案(18) abide by 履行,遵守 abstain from 戒除,弃权,避开 account for 说明......的原因,是......的原因
CET6翻译模拟题及答案19
CET6翻译模拟题及答案(19) bring about 导致,引起 bring down 使落下,打倒;降低,减少 bring forth 产生,提出 bring f
CET6翻译模拟题及答案1
CET6翻译模拟题及答案(1) 翻译策略 1) 分句法 把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上
CET6翻译模拟题及答案4
CET6翻译模拟题及答案(4) 1) 定语位置的调整 汉语的定语,无论是单用还是几个连用,通常都放在所修饰的名词之前。而在英语里,单词作定语时,一般放在所修饰的中心词之前,词组,短语和从
CET6翻译模拟题及答案21
CET6翻译模拟题及答案(21) Exercise Twenty-One 1. We had better _________________(天天锻炼身体). 2. _____
CET6翻译模拟题及答案22
CET6翻译模拟题及答案(22) 1. Our enemies watch their time and _______________(妄图东山再起). 2. Mr. Jack wal
CET6翻译模拟题及答案23
CET6翻译模拟题及答案(23) 1. _______________(青少年犯罪的主要原因是由于)that social environment is becoming worse.
CET6翻译模拟题及答案15
CET6翻译模拟题及答案(15) 固定搭配是六级汉英翻译试题部分考查的重点和难点。考生在复习备考的过程中一定要注意加强积累,才能在考试中熟练地运用。今后每期将有二十到三十个固定搭配,太简单的(比