腾讯文库搜索-佛经翻译[1]

腾讯文库

主体问性视野下的佛经翻译的策略分析

主体问性视野下的佛经翻译的策略分析   一、主体间性理论   主体间性是胡塞尔晚年为了突破唯我论而提出来的。他认为“现象学的主体间性是关于它自身的主体性和另一个主体性的意识。主体间性是主体相互之间的内

梁启超的佛经翻译史研究初探及思考

2 0 14 年 第3 期■■■■■■■■■■■■梁 启 超 的 佛 经翻 译 史研究初 探及 思 考李 小 秀中 山 大 学摘 要 1 9 2 0 年 代 梁 启 超 写 下 了 一 系 列 研 究

佛经翻译-课件(PPT讲稿)

- 翻译史:佛经翻译 - 什么是翻译? - 《周礼·秋官》:“象胥,每翟上士一人,中士二人,下士八人,徒十二人。”“象胥,掌蛮夷闽貉戎狄之国使,掌传

浅谈中国佛经翻译发展史及其影响

浅谈中国佛经翻译发展史及其影响贾丽丽四川外国语大学成都学院摘要:中国对印度佛教经典的翻译历经千余年之久,佛经翻译历史过程大致可分为四 个各具特征的阶段,佛经翻译对我国翻译发展模式、哲学思想、语言、文学

佛经翻译对中国语言及文化的影响

- 佛经翻译对中国 语言及文学的影响 - 罗珊,李素 - 刷藏店楷嫩焰墟樟犹柔戍热丰允完簧米侈窑昂歇晃酸屑毋梆绚喷擂朗淫挎佛经翻译对中国语言及文化的影响佛经

佛经翻译对中国语言及文化的影响

- 佛经翻译对中国 语言及文学的影 - 罗珊,李素 - - - 佛经翻译对中国语言的影响

阿弥陀佛开示佛经

《阿弥陀佛开示佛经》缘起我是一个唯物主义者。唯物主义者就是应该实事求是。下面我要告诉大家的是阿弥陀佛开示这13部佛经的真实经过。公历2007年2月23日(农历正月初六)中午11点,我应深圳证券交易所总

《阿弥陀佛开示佛经》(精选)

《阿弥陀佛开示佛经》缘起我是一个唯物主义者。唯物主义者就是应该实事求是。下面我要告诉大家的是阿弥陀佛开示这13部佛经的真实经过。公历2007年2月23日(农历正月初六)中午11点,我应深圳证券交易所总

佛经翻译理论与中古文学美学思想

佛经翻译理论与中古文学、美学思想    一      中古时期的佛经翻译既是一种宗教经典的翻译,又是哲学理论的翻译,同时还是一种文学的翻译。佛经翻译可以作为文学翻译来看,这不仅仅是指它翻译了一些文学故

佛说观无量寿佛经

佛说观无量寿佛经 宋西域三藏畺良耶舍译 如是我闻。一时,佛在王舍城,耆阇崛山中。与大比丘众,千二百五十人俱,菩萨三万二千,文殊师利法王子而为上首。 尔时王舍大城,有一太子,名阿阇世。随顺调达恶友之教,

从古代佛经翻译看译者的主体间性的论文

从古代佛经翻译看译者的主体间性的论文摘 要:人们一直认为我国传统翻译中过多地强调了“意译”,也就是过多地强调了译者的主体性,即在翻译过程中译者采用“归化”而非“异化”的方法并起着主导作用。然而,古代佛

东汉至唐代的佛经翻译研究(文学)

密 级:分类号:文学硕士学位论文学校代码:10075学 号:20100680东汉至唐代的佛经翻译研究学位申请人: 方阳指 导 教 师 : 牛云平 副教授学 位 类 别 : 文学硕士学 科 专 业 :