腾讯文库搜索-电视剧片名
殖民主义电影片名翻译文化
殖民主义电影片名翻译文化 从西方中心主义的视角看,世界文化的中心为西方世界的文化,而非西方世界文化则处于边缘文化。进入后殖民时代的第三世界国家,尽管对外译介作品数量逐年增加。但第三世界国家文化作
关联理论与国产电影片名翻译
关联理论与国产电影片名翻译随着国内电影行业在国际上的地位日益提高,越来越多的国产电影走出国门,在国际市场上帽大放异彩,充满惊喜,但是也有许多不尽栾如人意的地方,没有达到预期的效果,这媵与片名的好坏是分
文化视角下的电影片名翻译
文化视角下的电影片名翻译摘要:电影片名的翻译已经成为翻译领域中一个重要的课题。它是一种跨文化交际活动,受文化差异的影响,译者必须熟悉两国文化,了解影片内容。本文从文化视角对电影片名的翻译进行审视。关键
从接受美学视角评百部英文电影片名的翻译得失.doc
从接受美学视角评百部英文电影片名的翻译得失.doc
精编谈论英语电影汉译片名
谈论英语电影汉译片名一、引言 英语作为当今世界上使用最广泛的语言,其“语言金字塔”塔尖地位毋庸质疑。然而,涉及翻译这一以语际交流(本文限探讨英汉两种语言)为研究对象的领域,尤其是电影片名译制这一
翻译目的论指导下的英语电影片名翻译
翻译目的论指导下的英语电影片名翻译 【摘要】本文以翻译目的论为基础,结合电影片名的特点,分析了其翻译的目的和原则,归纳总结了英语电影片名的翻译策略和翻译技巧。 【关键词】目的论 电影片名翻译
编号片名系列类名
編 號片 名系 列類 名 適用年級製作單位AⅠ- 0001海角一樂園大自然教室自然 ( 01)華視AⅠ- 0002貓鼻頭大自然教
中国电影片名字体设计的类型
中国电影片名字体设计的类型 摘要 电影片名是一部影片的眼睛,有其独特的信息传递和美感功能。片名的字体选用、变幻等设计技巧也极为重要。中国现代电影片名字体设计过程中常见的四种类型:手写体类、印刷体
英语电影片名的特点和翻译技巧
英语电影片名的特点和翻译技巧中国的电影翻译事业已有五十多年的历史。在这超过半个世纪的时间中,电影翻译工作者给广大观众奉献出了许多优秀的译制片,观众从这些优秀的译制片中领略到了异国的风土人情,同时也感受
平面设计:《水晶之恋》片名文字特效设计
- 平面设计典型实例 - 实验名称:《水晶之恋》片名文字特效设计 实验编号:XHJC-SY-016-09 实验目的:1. 掌握常见文字特效的设计2. 熟练掌握Photoshop
精选论纽马克的翻译理论视角分析电影片名的翻译
论纽马克的翻译理论视角分析电影片名的翻译论纽马克的翻译理论视角分析电影片名的翻译 论纽马克的翻译理论视角分析电影片名的翻译 论纽马克的翻译理论视角分析电影片名的翻译 更多精品来自论文
论电影片名的翻译(五篇材料)[修改版]
第一篇:论电影片名的翻译论电影片名的翻译 本文分析了电影片名的功能特点,介绍了五种翻译方法,指出在翻译过程中,应对片名进行分析,采取直译、音译、意译、直译加意译和音译加意译的方法进行翻译,使电影片名形